Pages

18.11.16

Dans les autres langues, trouvez les bons mots et adoptez la bonne prononciation

Ajouter une légende
Il vous est certainement déjà arrivé, en voyage à l’étranger, de ne pas arriver à vous faire comprendre.
Il faut trouver le bon mot et la bonne
pro-non-ci-a-tion !

Votre interlocuteur, après de nombreuses tentatives, s'il arrive à deviner ce que vous voulez lui dire, vous dira "Ah ! ..." et prononcera le même mot sans que vous le reconnaissiez !

Pour que cela ne vous arrive plus, voici comment faire :



D'abord, êtes-vous satisfait de votre dictionnaire ?


Ajouter une légende
Les dictionnaires papier sont de plus en plus remplacés par les dictionnaires électroniques.
La nostalgie en souffre, mais les dictionnaires électroniques sont gratuits, bien plus pratiques, rapides d'utilisation, ne tiennent pas de place en voyage. 
On les a toujours sur soi.

De plus, ils sont "multimédias". C'est-à-dire qu'en plus du texte, ils disposent du son (et même de la vidéo) pour vous donner la bonne prononciation.

Ils sont systématiquement mis à jour et de très grande qualité.
A vous de les tester et de choisir celui qui vous convient le mieux.

Peut-on traduire des phrases ?


Les traducteurs de texte et de phrases entières existent depuis longtemps.
Google propose des traductions des pages d'Internet et les dictionnaires traducteurs, comme Reverso, permettent de traduire un mot ou un texte.

Cela peut dépanner pour un résultat rapide, sans exigence de trop de rigueur.
Mais souvent les contre-sens sont nombreux et seule la connaissance de la langue permet de retrouver la vraie signification.
Ajouter une légende

En fait, une traduction sérieuse passe encore aujourd’hui par l'apprentissage de la langue et l'usage intelligent d'un bon dictionnaire.

De nombreux dictionnaires multilingues existent sur le web.


Reverso et Linguee sont gratuits, très appréciés, et possèdent un mode hors ligne.

Mais l'application, disponible aussi en ligne sur ordinateur, la plus plébiscitée est WorldRéférence.

Claire, pratique, complète, donnant toutes les définitions possibles d'un mot, synonymes...
Avec un historique de recherche sauvegardé.
C'est l'application que les professeurs de langue font installer à leurs élèves.

Elle ne demande que les autorisations d'accès au réseau et d'achats éventuels postérieurs d'articles complémentaires. Un exemple de discrétion.

Par contre, la publicité est présente dans sa version gratuite (ce que l'on comprend) et sur la version où l'on paie l'abonnement ? (ce que l'on comprend moins).
La publicité provoque des ralentissements et une consommation de données inutiles.
Nul n'est parfait. Il faut bien équilibrer les finances.


et la prononciation ?


Ne manquez jamais de cliquer sur le petit haut parleur, qui figure presque toujours à côté de la traduction, et exercez-vous à bien répéter le mot (ou le texte).

Sur WorldRéférence, vous pouvez même choisir la prononciation régionale.
Pour l'anglais, il y a bien sûr celui des USA mais aussi des USA du sud, jamaïcain, celui, en Angleterre, du Yorkshire, d'Irlande, d'Ecosse...

On peut vraiment s'amuser longtemps avec ces prononciation tellement différentes, où des lettres sont ou non escamotées, des syllabes totalement différentes.

Si vous voulez  travailler spécifiquement la prononciation, "acapela group" un site est fait pour cela.
Ce sont des experts de la voix naturelle et de la voix synthétique (qui devient aussi naturelle et fluide que la première)
.
Profitez-en et merci d'avance de me faire connaître pour partager vos expériences, découvertes et avis.