Pages

4.12.18

Application de traduction instantanée des langues avec son smartphone

Donner l'accès au maximum de connaissances immédiatement est un des apports impressionnants d'internet.
Pour traduire les langues étrangères, quoi de plus normal que de demander à des services disponibles sur le web. Les traducteurs sont accessibles depuis longtemps comme les dictionnaires.

Écrire un mot et retrouver sa traduction dans n'importe quelle langue, c'est déjà très utile.

Le pas suivant est d'associer la reconnaissance de caractère : vous photographier un texte et s'affiche sur votre écran sa traduction.

Et encore mieux : votre smartphone "entend" une phrase et vous donne immédiatement sa traduction.
Vous enregistrez une conférence dans une langue, vous la retrouvez dans votre langue.

C'est possible ?
Oui. En tout cas, cela commence à l'être.




Un rappel des articles publiés pour l'apprentissage des langues étrangères 


Quelle méthode est la plus efficace pour apprendre une langue étrangère ?

 Voici des avis de ceux qui ont expérimenté les meilleures solutions sur internet : "Apprendre les langues étrangères"

La prononciation est essentielle pour bien se faire comprendre quand on parle une langue étrangère.

Voici les applications et les dictionnaires évolués qui peuvent vous aider : "Dans les autres langues, trouvez les bons mots et adoptez la bonne prononciation"


La traduction écrite instantanée


Vous êtes au restaurant de l'autre côté de la planète. 
On vous présente le menu.
Vous avez envie de ne pas choisir vos plats au hasard et les explications du serveur ne sont pas plus claires que le menu.

Vous saisissez votre smartphone. Vous photographiez le menu et s'affiche immédiatement sur votre écran le même menu, mais en français.

Ouf ! votre repas est sauvé.

Ce service existe et fonctionne bien sur plusieurs applications que je vais vous présenter.

La traduction orale instantanée


Mais alors, si la traduction d'un texte peut se faire aussi facilement, pourquoi ne pas traduire directement des paroles ?

Oui. Cela commence à se faire et les applications que nous allons voir ont des modes de traduction orale automatique.

Les limites actuelles de ces traducteurs


Les traducteurs savent de mieux en mieux traduire des mots dans toutes les langues.
Mais la traduction mot à mot a ses limites.

C'est déjà bien.

Le problème et leurs limites viennent de :
  1. la grammaire de la langue. Elle n'est que difficilement comprise et cela induit des malentendus et des traductions mauvaises et même quelques fois ridicules.
    Ceux qui les ont expérimentés disent qu'il faut connaitre un minimum la langue traduite pour repérer les plus grosses erreurs.
  2. le contexte. C'est aussi une conséquence de la difficulté de comprendre la grammaire et le sens du texte.
    Quand le contexte n'est pas bien compris ni pris en compte par le traducteur, le sens des mots ne peut qu'être mal interprété.

Les progrès continus par l'apprentissage profond, le deep learning


Les progrès sont continus et impressionnants.
Progrès maintenant alimentés et accélérés par l'autoapprentissage (deep learning) ou l'apprentissage profond.
Les programmes apprennent d'eux-mêmes des expériences auxquelles ils sont confrontés en améliorant progressivement leurs réponses.

C'est déjà le cas dans la reconnaissance vocale.
Testez-le vous-même : vous apprenez peu à peu à votre smartphone à mieux comprendre de que vous lui dictez.

Quand vous testerez les applications de traduction instantanée, ne les jugez donc pas trop vite.
Vous devrez, bien sûr, apprendre à les utiliser.

Mais, elles aussi doivent apprendre à reconnaître votre voix, vos intonations, votre prononciation.
Elles doivent apprendre aussi les contextes des conversations à traduire.

Microsoft Translator



"Microsoft Translator" est capable de traduire 60 langues : texte, voix, conversations, photos de votre appareil photo que vous avez reçus ou capturés.

Vous pouvez télécharger des packs de langue pour ne pas avoir besoin de connexion internet.

La traduction de la voix se fait en mode en écran partagé pour permettre une conversation bilingue entre deux personnes.

Mais la conversation peut se faire avec un nombre très important de personnes : jusqu'à 100.

Des traductions alternatives peuvent être proposées pour que vous puissiez choisir celle qui est la plus juste.

En écoutant les traductions à haute voix, vous pouvez aussi travailler votre accent.


Tutoriels :


"Microsoft Translator" est capable de travailler en mode conversation et même conférence !

Vous pouvez la télécharger et l'essayer et m'en donner des nouvelles.  Voici une petite démonstration sur YouTube

Installer Google traduction
Démonstration en mode conversation et conférence avec présentation : "Traduire avec Microsoft Traducteur". Les modes "conversation" permettent à plusieurs participants de s'exprimer dans des langues différentes et de suivre dans leur propre langue.

Ces conversations peuvent avoir lieu sur internet ou directement en face à face en utilisant un smartphone.

En téléchargeant les packs de langue d'environ 270 Mo, vous pourrez utiliser cette application sans internet.

Configure Google traduction

Google Traduction

  

Google a sorti récemment une nouvelle version  améliorée "Google Traduction" fonctionnant hors connexion. 



Avec la longue et grande expérience de son moteur de recherche, de la reconnaissance vocale et de l'intelligence artificielle, c'est une des meilleures applications gratuites de traduction.



Choisir les langues à
traduire hors connexion
Après avoir téléchargé l'installation, vous la configurez en définissant la langue de "traduction principale". Entendez langue dont vous téléchargez le "pack" pour que la traduction puisse se faire même sans connexion internet.
N'oubliez pas de laisser l'option "Traduire hors connexion"activée.


Ensuite, dans l'écran "Traduction hors connexion", sélectionnez les langues que vous voulez utiliser hors connexion internet.



Elles seront téléchargées sur votre smartphone.
Pensez à les déplacer vers la carte d'extension microSD pour qu'elles n'encombrent pas la mémoire centrale de votre smartphone.



Pensez à faire régulièrement des mises à jour afin profiter des améliorations apportées par Google dans l'amélioration de la qualité des traductions.
Choisir photo écriture conversation
ou dictée par la voix




Ensuite, vous devez choisir si vos voulez :


  • photographier le texte à traduire
  • écriture ce texte
  • entrer dans un mode conversation où les propos de votre interlocuteur seront traduits dans votre langue et vos paroles traduites dans sa langue
  • dicter vocalement votre texte à traduire




Une fois la phrase saisie et traduite, vous pouvez l'entendre en cliquant sur le haut-parleur. 

On peut écouter
la traduction effectuée
Vous pouvez changer la vitesse de lecture de la voix en cliquant à plusieurs reprises l’icône haut-parleur.

iTranslate


L'application "iTranslate" traduit une centaine de langues en prenant en compte les accords mieux que d'autres applications.

Connectez-vous à internet avec vos données mobiles, 3 ou 4G ou par le Wifi car iTranslate ne peut fonctionner sans internet.

Par ailleurs, il faut s'abonner pour profiter des services de l'application de base et, après 7 jours d'essai gratuit, il faut payer pour continuer à utiliser pleinement l'application.